Categories:

ИЗ СИЛЬМАРИЛЕЙ ТОЛКИНА (1)




Сильмарили – это драгоценные камни из легендариума английского писателя Дж.Р.Р. Толкина (1892–1973), давшие имя его сборнику мифов и легенд Средиземья, изданному посмертно его сыном Кристофером.
Название книги широко известно, однако далеко не все даже из поклонников его книг «Властелин Колец» или «Хоббита» осилили «Сильмариллион», строем своим и определенной сложностью отличающийся от названных бестселлеров. А между тем книга содержит немало весьма важных и поучительных мыслей не только для настоящей нашей жизни, но, судя по всему, и будущей, возможно, даже весьма отдаленной…
На пробу дадим один фрагмент, касающийся происхождения орков – сюжету к которому мы уже обращались:

https://sergey-v-fomin.livejournal.com/362138.html
https://sergey-v-fomin.livejournal.com/365895.html

Для лучшего понимания, о чем речь, мы дерзнули упростить авторский текст, заменив названия эльфов (квенди) на людей / созданий Божиих; орков – на нелюдь; Мелькора – на Врага, Илуватара – на Создателя (выделив наши замены в тексте курсивом).



«…Все создания Божии, попавшие в руки Врага […], были брошены в темницы, и долгие, изощренные пытки исказили и поработили их; так Враг вывел отвратительный народ нелюдей из зависти к людям и в насмешку над ними; людям же были они впредь злейшими врагами.
Ибо нелюди наделены жизнью и размножаются так же, как Дети Создателя; а Враг после своего бунта […] не мог создать ничего, что жило бы своей жизнью или хотя бы обладало подобием жизни; так рекут мудрые.
И в глубине своих злобных сердец нелюди ненавидели Хозяина, что вверг их в столь жалкое состояние, хотя и служили ему из страха.
Может быть, это и есть самое гнусное из всех преступлений Врага, и более всего ненавистно оно Создателю».


Перевод Светланы ЛИХАЧЕВОЙ.