?

Log in

No account? Create an account

November 16th, 2018

СЛУЧАЙНЫЕ ЗАМЕТКИ (4)


Александр Дугин, Жан Парвулеско и Владимiр Карпец.


Закройщики «платья» для голого короля (начало)


«Я тебе правду такую расскажу, что хуже всякой лжи».
Русская поговорка.

Возвращаясь к главной нашей теме – сведениям о насилии перед убийством над Царскими Дочерьми, сообщенным писателем В.Н. Ивановым в статье «Дом Ипатьева» в омской газете «Сибирская Речь» в 1919 г., – заметим: чудовищная эта информация оказалась не уникальной.
Правда, в следующий раз она появилась не скоро: в вышедшей в Москве в 2006 году книге Жана Парвулеско «Путин и Евразийская империя». В то время о статье 1919 г. я еще не знал, но сама информация, содержавшаяся в книге, сильно меня поразила, вызвав к жизни статью «Доныне потрясает… Екатеринбургскому убийству 89 лет», напечатанную в «Русском Вестнике» (2007. № 14), а затем на сайте московского музея «Наша эпоха» и в сборнике «Ждать умейте!» (М. 2011):

http://www.rv.ru/content.php3?id=7017
http://www.nashaepoha.ru/?page=obj26977&lang=1&id=608

Речь там шла о т.н. досье «Красная звезда», о котором упомянуто в главе «Сверхисторический смысл уничтожения последних Романовых». Из подзаголовка видно происхождение этого текста: «Выступление Жана Парвулеско перед “внутренним кругом” Философского общества Жана Парвулеско. Нейи, 20 декабря 1994 года».
(Не исключено, что эта экзотическая версия событий всплывала и где-то еще, однако нам, кроме этих двух случаев, никакие другие пока что не известны.)



Обложка книги Жана Парвулеско «Путин и Евразийская империя». Перевод с французского В.И. Карпеца; под общей редакцией А.Г. Дугина. СПб. «Амфора». 2006. Серия «Кольцо власти».

Вот как в книге 2006 г. подана эта история (орфография оригинала):
«В связи в апокалиптической символикой красной звезды напомним: в конце 1918 года группа высших русских военных и религиозных руководителей из антибольшевицкого лагеря собрали досье под кодовым названием “Красная звезда”, оставшегося сверхконфиденциальным; его материалы должны были стать обвинительными на большом судебном процессе по делу о государственной измене и цареубийстве, который собирались начать руководители белых армий после окончательной победы, причем наиболее страшную их часть следовало использовать при закрытом разбирательстве кровавых событий в Екатеринбурге и предъявить обвинение непосредственным исполнителям и тайным организаторам сокрытым в тени “лагеря Антихриста”.
Однако, предвидя негативный оборот событий, составители досье “Красная звезда” под гарантию воинской чести передали его на хранение королю Югославии Александру. После прихода вермахта досье было, вероятно, изъято Абвером из секретных монархических архивов, находившихся в пещерах одного из монастырей близ Белграда. Возникает вопрос: по какой совершенно необъяснимой – а быть может, как раз вполне объяснимой, поскольку мы хорошо знаем о периодически возникавшей и не подавлявшейся государственной измене в недрах Абвера, – причине Белградское его отделение не передало это досье в Берлин? В 1945 году военно-политические службы Тито захватили его в одном из тайников Абвера, а затем, десять лет спустя, в ходе неких темных сделок или обменов, досье попало в лондонский Форин офис, где, видимо, и находится до сих пор, оставаясь недоступным (хотя, быть может, все и не так).
В свое время мне довелось получить ряд сведений, к сожалению неполных, относительно судьбы досье “Красная звезда”. Дело в том, что во время пребывания в 1948-1949 годах в политической тюрьме специального назначения на Далматинской улице в Белграде, в бронированной камере номер пять (а затем номер четыре и шесть), я получил ряд свидетельств по этому вопросу от бывшего высшего офицера Абвера, работавшего в Белграде (прежде он занимал высокий пост в Париже). Этот офицер был задержан в связи с его деятельностью перед самым концом войны и, без сомнения, казнен. Позволю себе назвать его фамилию – фон Дитгес.
Сведения касались самой темной, по сути, неудобосказуемой и даже опасной для пытающегося словесно ее выразить, стороны заговора, составленного В.И. Лениным и теми, кто за ним стоял, по непосредственному поручению “кромешных сущностей”. Целью заговора, разработанного западными конспиративными кругами, прежде всего английскими и французскими, но также немецкими и из некоторых других стран, была физическая ликвидация Романовых, причем как можно более извращенным образом [sic!], что и сделали большевики, уничтожив царскую семью – и Российскую империю – как препятствие пришествию “тайны беззакония”» (С. 157-159).



Обложка первого французского издания книги: Jean Parvulesco «Vladimir Poutine et l'Eurasie». Amis de la Culture Européenne. 2005.

В других местах главы разъяснялся сам этот «извращенный образ» произведенной «ликвидации».
Оба интересующие нас абзаца в книге начинались со знака, обозначающего лакуну.
«<…> Жертвы, если не по прямому, то по негласному указанию, были с глубоким знанием дела подвергнуты преступно-обсценному [отвратительному, непристойному. – С.Ф.] осквернению, которое имело двойной – внечеловеческий и античеловеческий – смысл некромантического характера. По собственному признанию палачей, никто и никогда не узнает о том, что они содеяли в ту ночь. После грозных призывания космических черных сил, после их прихода» (С. 153-154).
В другом месте, производя сравнение между мученичеством французской Королевы Марии-Антуанетты и русской Императрицы Александры Феодоровны, Жан Парвулеско так пишет о Царице-Мученице «<…> Обвиняли ее и в принятии вместе с Вырубовой “ванн из свежей крови”, а затем в безумных, страшных оргиях, к участию в которых они якобы принуждали великих княжон. “Народное безсознательное” было развязано и выпущено на свободу, вплоть до проявлений полного безумия, что имело целью “оправдать” все мучения и насилия, причиняемые великим княжнам, чья природная ангельская красота, молодость, чистота, правота сердец и незапятнанная имперская честь действовали на недочеловеческих подонков словно невыносимый огонь, сожигающий сдерживающие их нити, последние преграды их непостижимым психопатологическим аппетитам, последним адским выбросам. В ту ночь явилась красная звезда» (С. 157).
Информация эта из книги Жана Парвулеско удивительным образом созвучна сведениям, содержавшимся в статье почти что столетней давности В.Н. Иванова.
Там – «лавры Распутина не дали спать пролетариям». Здесь – убийству предшествовали «оргии» с участием неназванного, но читающегося Распутина из мифов 1917 г., развязавшего «народное безсознательное». Всё это как «оправдание» для преступников «осквернения» Царевен.
Там – «по английским сведениям». Здесь – «досье попало в лондонский Форин офис»; «заговор, разработанный западными конспиративными кругами, прежде всего английскими…»
Всё какие-то «странные», но, возможно, совсем не случайные «сближения»…
Наконец, знаки лакуны. Зная о подготовке книги Жана Парвулеско к изданию, я в это время, часто созваниваясь с В.И. Карпецом, ее переводчиком, интересовался у него, как идут дела.
Когда же, наконец, она вышла и я прочитал ее, у меня сразу же возник вопрос об этих знаках лакуны.
Что же было вырезано и почему? – Долго отнекиваясь и уходя в сторону, Володя, наконец, сказал, что из перевода «выпали» сведения об изнасиловании Царевен-Мучениц. По его уверению, это было сделано для того, чтобы «не разжигать» страсти...
Впоследствии, в комментах к одному из своих по́стов, Карпец этой темы касался, не прибавляя, правда, ничего нового. Но при этом – обращаем особое внимание! – тут крайне важен тот коммент, на который он ответил (20.8.2008):

https://karpets.livejournal.com/82416.html
Как историка меня это сглаживание углов не убедило, однако, зная взгляды А.Г. Дугина, рулившего процессом (под его «общей редакцией» выходила та книга; он же писал к ней послесловие), это не вызвало особого удивления:
https://sergey-v-fomin.livejournal.com/121445.html
https://sergey-v-fomin.livejournal.com/146542.html



А.Г. Дугин во время лекции об иудаизме в лектории телеканала «Царьград». Январь 2017 г.
https://tsargrad.tv/articles/aleksandr-dugin-politicheskaja-filosofija-v-iudaizme_42747

Однако, чтобы оценить сам текст и понять его происхождение, а также степень достоверности, следовало знать, кто в действительности был его автором, а, узнав, понять, кем он был.
Само имя Жана Парвулеско еще в 1991-1992 гг. вбросил в общественно-политическое поле тот же самый А.Г. Дугин, который инициировал выход интересующей нас книги в 2006-м. Первое, пожалуй, упоминание о нем появилось в серии статей Александра Гельевича в прохановской газете «День» (так тогда называлась «Завтра»). В 1993 г. этот цикл вошел в состав книги «Конспирология», сделавшей имя автора сразу же широко известным в патриотической среде.
«Жан Парвулеско, – писал А.Г. Дугин, – это живая тайна европейской литературы. Мистик, поэт, романист, литературный критик, знаток политических интриг, революционер, друг и конфидент многих европейских знаменитостей второй половины XX века (от Эзры Паунда и Юлиуса Эволы до Раймона Абеллио и Арно Брекера). Его истинная личность остается загадкой. Румын, бежавший на Запад в 40-е, он стал одним из самых ярких франкоязычных стилистов в современной прозе и поэзии. […]
Единственный из западных конспирологов, постоянно подчеркивающий геополитический характер “мiрового заговора” или, точнее, двух альтернативных “мiровых заговоров” (“евразийского” и “атлантического”) – это гениальный французский писатель, поэт и метафизик Жан Парвулеско, автор многих литературных и философских трудов. В своей долгой и чрезвычайно насыщенной жизни он был лично знаком со многими выдающимися деятелями европейской и мiровой истории…»

http://www.e-reading.club/chapter.php/85174/92/Dugin_-_Konspirologiya.html
http://www.e-reading.club/chapter.php/85174/222/Dugin_-_Konspirologiya.html

В послесловии к русскому изданию книги «Путин и евразийская империя» А.Г. Дугин прибавляет (с. 443): «Я знаком с Жаном Парвулеско лично. И имел многократно возможность убедиться, что даже самые странные и нелепые на первый взгляд его фантазии, интуиции и предположения всякий раз сбывались с точностью метронома».


Жан Парвулеско.

Появление книги «Путин и Евразийская империя» заставило авторов, ранее далеких от весьма камерного междусобойчика, где в режиме «самоопыления» работал Александр Гельевич, присмотреться не только к нему самому, но и к раскручиваемому им господину Парвулеско, «серьезный авторитет» которого тут же подвергся сомнению.
«В числе идеологов “новых правых”, которые активно продвигались Дугиным, – пишет один из таких критиков, историк М.Ю. Диунов, – надо назвать и французского писателя Жана Парвулеско. Историю этого человека, похоже, более известного в России, чем в Европе, некоторые считают одной из самых причудливых философских мистификаций XX века. По словам Дугина, первые конспирологические сочинения которого представляли пересказ соответствующих работ Парвулеско, именно этот человек, родившийся в Румынии в 1929 году, был литературным секретарем Эзры Паунда и доверенным лицом президента де Голля […]
Между тем напрашивается предположение, что реально существующий человек, запечатленный на снимках, в том числе в компании с Александром Гельевичем, третьестепенный французский беллетрист, позаимствовал фамилию Парвулеско от персонажа снятого в 1959 году фильма Жана-Люка Годара “На последнем дыхании”.
Парвулеско, роль которого исполняет известный французский комик Жан-Пьер Мельвиль, изображен в этой картине маститым и широко известным писателем. Имеется свидетельство самого Годара о том, что фамилию Парвулеско он заимствовал у своего знакомого по Сорбоннской школе кинематографии (кстати, некий Жан Парвулеско, не исключено, что как раз тот самый знакомый Годара, исполнял роль Жана Вальтера в фильме Эрика Ромера “Деревья, мэр и посредник”, 1993).
Очевидно, что исходящая от самого Дугина версия о том, что Годар изобразил в своей кинокартине “живую тайну европейской литературы”, не выдерживает критики: Парвулеско выпускает в свет серию романов только с середины 80-х годов, никаким писателем, тем более знаменитым, в 1959 году он не являлся. […]
Парвулеско стал как бы европейским ретранслятором идей Дугина для того, чтобы завершить свой послужной список выходом в 2006 году в России книги “Путин и евразийская империя”».

http://www.russ.ru/layout/set/print/pole/Glavnyj-kochevnik-Rossii


Жан Парвулеско (слева) и Эзра Паунд в парижском аэропорте Орли.

Аутентичность этого человека подтвердили, однако, близкие друзья А.Г. Дугина – Гейдар Джемаль, написавший об оригинальности стиля французских книг Парвулеско, который ни с кем другим не спутаешь: а также В.И. Карпец, переводивший не только книгу «Путин и Евразийская империя», но впоследствии и его роман 1987 г. «Португальская служанка».
В одной из своих публикаций Владимiр Игоревич назвал Жана Парвулеско «великим геополитиком, писателем, духовидцем, “лицом особого назначения”»…

https://history.wikireading.ru/340964
…И даже прочел лекцию «Мiр Жана Парвулеско» на телеканале «Спас» в программе «Философские чтения» (15.11.2011):
https://www.youtube.com/watch?v=JJjDkgbLr2A&index=26&t=0s&list=PLjn3LAlrfXSAolP-WfYP827-qsEVJmuM3
Подставляя плечо Дугину, Карпец заявил: «О Парвулеско я услышал существенно раньше, чем познакомился с Дугиным. Лично с Парвулеско я не виделся. Идею перевода книги Парвулеско “Путин и Евразийская империя” на русский язык мне предложил Дугин, которому Парвулеско прислал рукопись. Перевод был сделан при содействии Международного евразийского движения».
Но от сообщения каких-либо подробностей о самом авторе в личных разговорах (со мной, во всяком случае) он всячески уклонялся; как мог, темнил, петлял, Кто более или менее знал его, помнит, как он это делал.
Может, потому что сказать было нечего?.. Или нельзя?..
Впрочем, существование Парвулеско, как человека из плоти и крови, мало кто все-таки отрицает.
«Скорее всего, – считает, например, с юности входивший в дугинский круг глава “Византийского клуба” А.М. Малер, – такой человек существует, но я не исключаю, что половину того, что выходит под именем Парвулеско, написал сам Дугин. Это конспирологический писатель, каких довольно много. Парвулеско стал известным в России как фигура, приватизированная Дугиным. Поэтому многие считают, что Парвулеско и есть Дугин».
О Парвулеско достоверного известно действительно мало, что признает и сам А.Г. Дугин, как мы увидим далее, собственно и создавший этого человека-фантома: «О его биографии мало что известно наверняка, так как реальные факты перемешиваются с вымышленными, и сама его личность раздваивается, расстраивается, учетверяется…»

http://evrazia.org/article/555#


«Единоверцы»: В.И. Карпец, И.Л. Бражников (главред сайта «Правая.Ру») и А.Г. Дугин. Михайлова Слобода.

Вот что, однако, странно: в интеллектуальных, правых и православных кругах Румынии о Парвулеско (а ведь он этнический румын) до последнего времени даже не слышали. Не существовало ни одного перевода.
«Он опубликовал более 30 книг, – сообщают о Парвулеско на румынских сайтах, – из которых ни одна не была переведена на румынский».

http://roncea.ro/2010/11/22/a-murit-geopoliticianul-mistic-roman-jean-parvulescu-nasul-nasilor-lui-putin-unul-dintre-marile-genii-ignorate-ale-romaniei-fotovideo/
Имя его не значилось ни в одном из многочисленных энциклопедических словарей по разным отраслям знаний и художественного творчества; не встретить его и в указателях имен в солидных монографиях. Всё это, зная бережное и даже трепетное отношение в Румынии к представителям своей интеллектуальной эмиграции, по крайне мере, странно.
Более того, о самом существовании его румыны узнали благодаря пропагандистским акциям, проведенным опять-таки самим А.Г. Дугиным, часто наезжавшим в Бухарест и Кишинев. Нужная ему информация распространялась через знакомых ему людей, тех, кто был обязан ему или тех, кого он сумел «распропагандировать» и убедить.

http://www.ziaristionline.ro/2011/10/20/steaua-imperiului-invizibil-calin-mihaescu-si-aleksandr-dughin-despre-marele-geopolitician-mistic-jean-parvulescu/
http://www.ziaristionline.ro/2017/09/27/despre-jean-parvulesco-la-aniversara-de-la-geopolitica-beletristica-la-utopia-parvulesco-despre-miturile-geopolitice-si-eficacitatea-lor-de-profesor-ilie-badescu/

В начале апреля 2017 г. А.Г. Дугин провел – одновременно в Бухаресте и Кишиневе – презентацию своей антологии «Destin Eurasianist» («Евразийская судьба»), вышедшей в румынском столичном издательстве «Mica Valahie» и в молдавском – «Народного университета».
В качестве модератора на том и другом мероприятии рядом с автором находился переводчик сборника – Юрий Иванович Рошка, молдавский политический деятель и журналист.



Александр Дугин и Юрий Рошка во время презентации в Бухаресте (вверху) и Кишиневе.


Юрий Рошка является одной из ключевых фигур, удобной для посредничества. Этот выпускник факультета журналистики Кишиневского государственного университета (1984) совсем недавно занимал в получившей независимость Молдавии весьма заметные посты. С июня по сентябрь 2009 г. он был вице-премьером (курировал силовые структуры), в 1990-2009 гг. избирался депутатом парламента, дважды (в 1998-2001 и 2005-2009 гг.) занимая пост вице-спикера.
Такой стремительный рост, как не раз писала молдавская пресса, многие связывали со ставшей известной направленной в 1986 г. в Кишинев директивой КГБ СССР, предусматривавшей подбор молодых людей, «способных в будущем стать лидерами демократических движений».
На эту роль Рошка, еще в студенческие годы находившийся в сфере интересов куратора университета от КГБ, подходил идеально: он был сыном секретаря горкома партии, вскоре после поступления в 1986 г. на работу в литературную редакцию «Телерадио-Молдова» был избран секретарем комсомольской организации. Тогда-то, как считают, он и был завербован, получив оперативные псевдонимы сначала «Будулай», а потом «Предводитель».
В 1988 г. он вступил в ряды Демократического движения Молдовы, сразу же развив бурную деятельность. Он даже ушел с телевидения, поступив на работу в литературный музей имени Дмитрия Кантемира, находившийся под руководством Союза писателей, бывшего в то время оплотом оппозиционного коммунистической власти движения.

http://www.peoples.ru/state/politics/iurie_rosca/
В 1989 г. Рошка вышел из рядов комсомола, став одним из создателей Народного фронта Молдовы, единственного реального соперника коммунистов. Преемником НФМ стал Христианско-демократический народный фронт (1992), на основе которого в 1999 г. была образована одноименная партия, председателем которой и был избран Юрий Рошка (ей он руководил вплоть до 2011 г.).
Вот этот человек, которого Александр Дугин называет «философом», и является ныне одним из активных ретрансляторов идей «московского мэтра» в Молдавии и, отчасти, в Румынии.
Об этом ясно свидетельствует, в частности, уже упомянутая нами презентация книги А. Дугина в Бухаресте 5 апреля 2017 г. – первая публичная его встреча, по словам Ю. Рошки, с румынской публикой.
Проходила она, кстати, «по инициативе» и при поддержке небезызвестной «Russia Today».




Описавшая мероприятие известная бухарестская журналистка Юлия Марин сразу же отметила, что «господину Дугину запрещен въезд в США и Канаду. В 2014 г. ему было отказано во въезде в Венгрию, а в 2016 г. то же самое случилось при попытке попасть в Грецию. В Румынии господин Дугин не встретил никаких препятствий», что, кстати говоря, вполне объяснимо, учитывая его контакты:
https://sergey-v-fomin.livejournal.com/166555.html
https://sergey-v-fomin.livejournal.com/211285.html

Обстановка в зале Даллес на бульваре Николае Бэлческу была небезоблачной: часть публики принимала высказывания автора антологии в штыки. Тем не менее, Юрий Рошка пообещал собравшимся: «Одно это точно: присутствие здесь господина Дугина – это только начало».


Зал в Бухаресте (вверху) и в Кишиневе слушает Александра Дугина и Юрия Рошку.


Одной из целей мероприятия была демонстрация перед собравшимися сына Жана Парвулеско – Константина, представленного аудитории как католического монаха.
С одной стороны, он был свидетелем, поскольку в весьма кратком выступлении подтвердил, что Дугин является «другом семьи».
Далее он произнес весьма важные и нужные слова:
«Я был удивлен, увидев, что мой отец – который был убежденным антикоммунистом и покинул Румынию в 1949 г., который ни при каких обстоятельствах не может быть обвинен в филосоветизме – верил в эсхатологическую роль России, которая будет способствовать созданию свободного мiра. Эта концепция казалась мне странной, но сегодня я это понимаю.
Рад видеть, что сегодня, несмотря на все трудности, которые следует разрешить между собой разным странам, существует возможность подлинного братства на основе духовного и личного, выходящего за пределы всех политических вопросов»

http://pressone.ro/dughin-la-bucuresti-noi-rusii-am-comis-multe-nedreptati-in-raport-cu-romania/
Слова эти, если разобраться, довольно странные. «…Был удивлен, увидев»… – Кто же это его «удивил» и что при этом «показал» в доказательство? И кто же он, наконец, сам, этот Константин Парвулеско – сын загадочного француза румынского происхождения и католический монах?
Из краткой биографической справки известно, что этот, называющийся писателем, журналистом и фотографом, человек был сыном Жаном Парвулеско от его брака с графиней Вероникой Sénac de Meilhan.
Родился он в Мадриде 10 мая 1960 г. После окончания военного училища в Сорез, в котором готовили десантников коммандос, служил аналитиком штаба Первого армейского корпуса в Баден-Бадене. Изучал религиозные науки в Сорбонне, получил степень магистра в Католическом университете в Анже.
Среди известных, по его рассказам, эпизодов из его жизни интерес вызывают, по крайней мере, три события: руководство делегацией Мальтийского ордена в Румынию во время революции 1989 г.; участие в качестве репортера в путешествии из Парижа в Новосибирск и поход по следам Че Гевары в Латинской Америке.

http://www.flux.md/articole/17198/
Не менее интересно проследить за тем, как в течение довольно непродолжительного времени кардинально менялся сам внешний облик Константина Парвулеско.


7 марта 2015 г.

Париж. Ноябрь 2016 г. Во время интервью, опубликованного интеллектуальным клубом «Катехон», одним из организаторов которого является ученик А.Г. Дугина – Аркадий Малер.
https://www.youtube.com/watch?v=tXp72-Pd5GI

Бухарест. 5 апреля 2017 г.

Ну, а теперь пора, думается, поговорить и о самом неуловимом Жане Парвулеско.
При составлении дальнейшей биографии мы использовали, главным образом, два источника:
https://ro.wikipedia.org/wiki/Jean_Pârvulescu
http://www.flux.md/articole/17198/

Само его имя, под которым он известен, это перелицовка его на французский лад. По-румынски его звали, скорее всего, Ион Пырвулеску.
Согласно румынскому досье госбезопасности, родился он в городе Питешты 29 сентября 1929 г. Отец его был военный да и сам он перед побегом был кадетом в училище.
Решив бежать из страны, в июле 1948 г. он переплыл Дунай, оказавшись в титовской Югославии, был там арестован и заключен в лагерь для политзаключенных недалеко от города Тузла. Через год с небольшим ему снова как-то удалось бежать. В августе 1949 г. он вторично перешел границу, оказавшись в Вене, а затем в Триесте, откуда уже он и выехал в Париж – центр притяжения многих румынских политэмигрантов.
В связи с дальнейшей биографией (неясной, запутанной и противоречивой), многие до сих пор сомневаются, с какими действительно целями Парвулеско бежал и кто помогал ему на пути в «свободную Европу».
Как бы то ни было, но в 1950 г. беглец прибыл в Париж, где завел первые контакты в среде кинематографистов (эти связи он сохранит на всю жизнь).
Вскоре Парвулеско оказался в Испании, где в то время нашли приют многие гардисты, в том числе и руководитель Железной Гвардии Хория Сима, с которым Парвулеско, по его рассказам, был знаком.
Сам румынский эмигрант находился в то время в тесном контакте с Секретной вооруженной организацией (OAS), основанной французскими военнослужащими в 1961 г. в Мадриде и действовавшей на территории Франции, Алжира и Испании в завершающий период Алжирской войны 1954-1962 гг., выступавшей против объявленной генералом де Голлем независимости Алжиру. Парвулеско преподавал в школе коммандос оасовцев «Дельта», находившейся сначала в Мадриде, а затем в Лас Пальмас.
Кое что проясняет свидетельство его сына: «…Среди особенностей Жана Парвулеско, самым занимательным в его жизни являются, по моему, его контакты и дружеские отношения с людьми в самых разных средах, имевших противоположные взгляды. Он мог быть рядом с оасовцами, анти-голлистами, готовыми убить Шарля де Голля, и с людьми из службы, которым было поручено его защищать».
Вот что, таким образом, стоит (да и то еще нужно поделить надвое!) за дугинской развесистой клюквой: «бывший тайный советник генерала Франко и генерала де Голля».
После высылки членов организации ОАС из Мадрида начинается один из наиболее темных периодов в биографии Парвулеско. Рассказывают, что он находился в Африке, где сотрудничал с Жонашом Савимби (1934–2002), ангольским партизанским лидером, основателем повстанческого движения и политической партии УНИТА, известным антикоммунистом; а также с Моизом Чомбе (1919–1969), президентом Катанги (1960-1963) и премьер-министром Республики Конго (1965-1965), лидером прозападных антикоммунистических сил. Одновременно Парвулеско контактировал с Раулем Кастро, младшим братом кубинского лидера, под руководством которого революционные вооруженные силы Кубы осуществляли успешные операции в Африке.
Лишь во второй половине 1960-х Жан Парвулеско возвратился, наконец, в Париж, из которого больше никуда надолго не выезжал. Здесь он возобновляет свои кинематографические контакты: знакомится с Жаном-Люком Годаром, актерами Жераром Депардье и Аленом Делоном.
Появляются у него также знакомые из совершенно иных, эзотерических, кругов, связанных Ренн-ле-Шато, Приоратом Сиона, сторонники теории выживания потомков Королевской линии Меровингов. В это время Парвулеско фигурирует уже как католик.
Во французской версии его биографии среди друзей его в этот период значатся небезызвестные Жак Бержье и Луи Повель:

https://fr.wikipedia.org/wiki/Jean_Parvulesco
Некоторые особенности их биографии, несомненно, могут способствовать лучшему пониманию Жана Парвулеско:
https://sergey-v-fomin.livejournal.com/5073.html
В те же годы состоялись его поездки в Рим, где он познакомился с Юлиусом Эволой.
С 1980-х годов начинают выходить его многочисленные романы.
Скончался Парвулеско в Париже 21 ноября 2010 года. Похоронили его на новом кладбище в Булони.



Александр Дугин (в центре с букетом в руках) у могилы Жана Парвулеско. Париж. 27 ноября 2012 г.

Все эти собранные нами разнородные данные не в состоянии, конечно, развеять туман над биографией Жана Парвулеско, который – следует это признать – во многом напускал он сам, причем вполне сознательно.
Сын его вспоминал, как в одном из интервью, вошедшем в телевизионный фильм, отец утверждал, что родился во Франции, крестился в церкви Нотр-Дам-де-Лизье.
– Но, мсье Парвулеско, – возражали ему, – вы говорите неправду.
– Я никогда не говорю правду. Правда за нами.
Таким образом, в раскрытии источников досье «Красная звезда» мы преуспели немного. И в этих обстоятельствах нам не остается ничего другого, как повнимательнее присмотреться к тем, через кого был вброшен сам этот текст Жана Парвулеско.



Продолжение следует.

Profile

sergey_v_fomin
sergey_v_fomin

Latest Month

October 2019
S M T W T F S
  12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
2728293031  

Tags

Powered by LiveJournal.com
Designed by Lilia Ahner